Mi formación escolar

En 2006, obtuve mi diploma de estudios colegiales en Arte y Letras, perfil Lenguas Modernas del Cégep de Drummondville. En este programa, seguí cursos de introducción a la lengua germánica e italiana, y sobre todo, aprendí a hablar muy bien español.

Luego decidí continuar mi formación en Estudios Hispánicos en la universidad Université de Montréal. Entonces hice el bachillerato, el cual me dio la ocasión de mejorar mucho mis conocimientos de la lengua española y de sus dialectos. Obtuve el diploma en abril de 2009.

Después, tuve ganas de viajar. Me fui a Perú y me quedé allí durante dos meses, trabajando como profesora voluntaria en una escuela primaria de Trujillo con el organismo HorizonCosmopolite. Perfeccioné mis competencias lingüísticas en español y me encantó esa experiencia. También sugerí mis servicios como voluntaria para la traducción del sitio Web de Otra Cosa, un organismo que hace la gestión de varios proyectos de voluntariado en Perú, (¡pero ese sitio ha cambiado mucho desde 2009!) Mientras estaba haciendo este trabajo de traducción, tomé conciencia de que la redacción y la traducción me apasionan mucho más que la enseñanza de las lenguas.

Por esta razón, volví a estudiar en el semestre de verano de 2011, otra vez a la Université de Montréal. Me inscribí en el Certificado de Redacción en francés. Aprobé los cursos de Rédaction pour le Web (Redacción para la Web), Rédaction publicitaire (Redacción de publicidades), Création littéraire (Creación literaria), y Révision de textes (Revisión de textos). Después, como los demás cursos estaban orientados hacia la escritura periodística, me cambié de programa para el Certificado en Traducción. Así pues, he estudiado a tiempo parcial desde septiembre de 2011 y he obtenido mi diploma en abril de 2013.

Tengo previsto empezar mi programa de tutoría con el Ordre des traducteurs, terminologues et interprètesagréés du Québec (OTTIAQ) en diciembre de 2013, lo que significa que seré una traductora acreditada en 2014.